Handelingen 11:25

SVEn Barnabas ging uit naar Tarsen, om Saulus te zoeken; en als hij hem gevonden had, bracht hij hem te Antiochie.
Steph εξηλθεν δε εις ταρσον ο βαρναβασ αναζητησαι σαυλον
Trans.

exēlthen de eis tarson o barnabas̱ anazētēsai saulon


Alex εξηλθεν δε εις ταρσον αναζητησαι σαυλον
ASVAnd he went forth to Tarsus to seek for Saul;
BEThen he went on to Tarsus, looking for Saul;
Byz εξηλθεν δε εις ταρσον ο βαρναβασ αναζητησαι σαυλον
DarbyAnd he went away to Tarsus to seek out Saul.
ELB05Er zog aber aus nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen; und als er ihn gefunden hatte, brachte er ihn nach Antiochien.
LSGBarnabas se rendit ensuite à Tarse, pour chercher Saul;
Peshܘܗܘ ܢܦܩ ܗܘܐ ܠܛܪܤܘܤ ܠܡܒܥܐ ܠܫܐܘܠ ܀
SchUnd Barnabas zog aus nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen, und als er ihn gefunden hatte, brachte er ihn nach Antiochia.
Scriv εξηλθεν δε εις ταρσον ο βαρναβασ αναζητησαι σαυλον
WebThen Barnabas departed to Tarsus, to seek Saul:
Weym Then Barnabas paid a visit to Tarsus to try to find Saul.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken